Saturday, October 24, 2009

Work in Progres: Leaves and Branches of the Tree of Life 「生命の木の枝と葉っぱからの場面」の作品制作中パート#3:モデリング

Fig. 1Wire armature is completed and is ready to be modeled 針金の辛抱が完成し、これからワタのファイバで形が作られていく。


上の作品のように針金の辛抱が完成したら、いよいよモデリング作業。日本では粘土を使っていたがここではワタや竹のファイバとボンドを混ぜたものを使った。粘土のように細かい作業はできないが軽さといったん固まったら粘土よりも強く、ひび割れなどしないようだ。細かい作業はできないから、簡単でわりかしはっきりとしたような形の物をつくりあげた。あと下の写真でわかると思うが、フォームも丸っぽくなり、日本では細い女性の形のものが多く、私の好みかと思われ、批判されたこともあったが今回はそのようなことはなさそうだ〈笑い)。今回の個展の制作には材料についていろいろな問題がありそれを解決するのは一苦労でもあり楽しみでもある。新しいテックニックをあみだしたり、いままでの材料があわなく、新しい材料をさがしまわったり、さきほど述べたようにいままでとは違う人間の形を造りだしたりして解決している。このポストで見るよりそれぞれ作品は進んでいて、いくつか終わりの段階にちかずいている。今回は彫刻作品七点と三、四点ほど作品と関連するマンガのようなイラストも展示するように進めている。作品の内容がかなりきついか真剣すぎてやわらげるため動物や昆虫などマンガぽっく表している。

Fig.2 On another piece, figure of lady is being modeled with a cotton fiber 「別な作品では女性の形が綿とボンドの混ざったもので造り上げられている



Fig. 3 A snake and beetle forms along with lady figure are being modeled in this piece to create a story. 女性のほか話になるように蛇やテントウ虫のペットなどもあらわれだした。




After getting the armature made of wires completed, these figures and other forms were filled and modeled with material I have made by combining cotton or bamboo fiber with glue. The combination results in a material that is both soft and harden. This is something new as I have used clay as modeling material previously in Japan.
The work has looks of what I see in a floral parade except of limited color. And like forms in a floral parade I found it best to make forms simple and clear and avoid details. Figures I found naturally tends to get plump which is a pleasant change from slimmer proportioned figures I use to make out of clay.

Monday, October 5, 2009

"Life of Jellyfish" a Solo Exhibition of Work by Izumon at Monma Annex Gallery in Sapporo, Japan-「クラゲの一生」三上いずみの個展




Above- silk screen prints 「シルクスクリンの作品」


道都大学で講師としてプリントなどを教えているイズモン(三上いずみさん)が10年ぶりに個展を札幌市の門馬アネクスギャラリーで開きました。この期間イズモンは二人展のほかグループ展などに多く参加しています。 この活動的な芸術家はこのブローグでも前のポストで紹介しています。シルクスクリーンのほか木版画、イラスト、絵画、マンガ、それと彼女の母と共同で制作しているぬいもののソフトスコルプチャーなど様々な種類の材料と幅広い美術・工芸方法で表現しているようです。

私が思うのではイズモンはどちらかと言うと自分の想像の世界を造りあげていくタイプの芸術家のようです。その世界には面白い、キュートでありながら、少し怖いオリジナルなキャラクタたちがが存在していてそれをマンガやイラストや版画などで表しているようです。今回は主に版画のパターンとしての作品が多いようです。クラゲやクラゲの一生に関係する物たちをパターンとして描いているようで、そのパターンの大胆さ、面白さとオリジナリティには毎回のように関心しています。

10年前の個展を見て以来、私も彼女の作品の大ファンで次何を制作するのかいつも楽しみにしています。今回のポストで紹介している作品の写真は私の教え子でイズモンの友人のマイマイがイズモンの許可を得て送ってくれたものです。



"A view of long and narrow Monma Annex Gallery space and Izumon's exhibition"
「長い門馬ギャラリーと三上さんの作品展」


"Jellyfish cushions " 「クラゲのクッション」


Izumon ( Izumi Mikami) is a guest lecturer at Dohto University in Sapporo Japan where she teaches classes in dyeing and printing. As an artist, besides creating works in fabric, she also does woodcut and silk prints, paintings, illustrations, picture books and comics. Izumon is one of those artist who likes to create her own world of imagination where cute, but at times deadly characters seem to roam. Her work has been mentioned in this blog previously. Please check earlier posts.

In this particular exhibition in a narrow, white wall gallery space next to a cafe restaurant, she explores the life of jellyfish character in silk screen prints and in soft sculpture form in her distinct way. Red dyed pieces especially, for me is striking. Apparently each piece can combine with others in any direction so that one can add and arrange these pieces to elongate up, down, diagonal, straight... any direction as artist desires. As usual, Izumon amazes me with bold but humorous, original designs.

I have been a fan of hers since I first saw her solo exhibition ten years ago, and I always look forward to her next piece: she always presents me surprises. These photos in this post were sent to me by my former student and friend of Izumon, MaiMai with Izumon's permission.

Sunday, October 4, 2009

Robert Dozono's Exhibition Opening at Blackfishー「ロバート堂園氏の個展のオプニング」

私の友人で画家のロバート堂園氏がブラックフィシューギャラリー〈画廊)で個展を今月のはじめに開きました。アメリカでは通常のやく一ヶ月間、十月中この個展は開いております。風景画や人体のデッサンなど展示していますが、ここでは彼の有名なリサイクル作品が目玉です。これらについては以前、私がこのブローグに書きましたから、興味のあるかたは前のポストを調べてください。オプニングの雰囲気と展示された作品を私の友人のマリオと奥さんのヘレンから借りた作品で味わってください。


Robert Dozono standing with ladies 「堂園氏と女性たち」

My friends, Mario and his wife Helen standing next to Robert's landscape drawing.
「ロバートの風景画と友人のマリオと奥さんのヘレン」


Robert's huge, three panel recycle painting
「ロバートの巨大なリサイクル作品」

Helen with a detail of Robert's recycle piece
「ヘレンとアップしたロバートの作品」

Robert Dozono is having one person exhibition of landscape paintings and figure drawings at Blackfish gallery in Portland, Oregon. The show will be exhibited throughout October. The exhibit includes Bob's well known recycle works where he paints over recycled materials giving textile and uncanny three dimensional effects. I have introduced Robert's work in earlier posts. Please check it for information, and my thoughts on them. The photos above taken by Helen and Mario and are shown in this blog with their permission. Hopefully these will gave some ideas of both works in the exhibition and feel of the opening night.